Pouvez-vous vous présenter et me raconter votre parcours professionnel ?
J’ai travaillé dans l'hôtellerie de luxe pendant plusieurs années en Italie ; ma dernière expérience était chez Relais & Château entre 2015 et 2020, pendant 3 ans j’ai été réceptionniste, puis pendant 2 ans j’ai travaillé comme cheffe de réception.
Je suis ensuite venue à Paris, où j’ai passé un entretien avec Misterbilingue, puis avec la maison Hermès. Aujourd’hui, je travaille au CRC (centre relation clientèle) de la maison Hermès. Je suis en charge des appels des boutiques italiennes et des sites internet partenaires italiens.
Pourquoi avez-vous choisi de venir en France ?
J’aime beaucoup la France, j’aimerais d’ailleurs mieux parler français (rires)... J’aime tout ce qui tourne autour du luxe, de la mode… J’aime également beaucoup l'hôtellerie, mais mon poste chez Hermès me plaît énormément.
Par quel consultant avez-vous été recruté ? Comment vous ont-ils accompagné dans la préparation de vos entretiens ?
Camille m’a recrutée, elle était très gentille et s’est montrée très disponible. Elle m’a beaucoup aidée et m’a donné pleins de conseils pour réussir mes entretiens avec la maison Hermès. Elle m’a également aidée à refaire mon CV pour l’adapter aux codes du luxe et au poste auquel je postulais !
Conseilleriez-vous Misterbilingue à des amis ?
Oui, bien sûr !
Comment avez-vous connu MisterBilingue ?
C’est Camille qui m’a appelée pendant que j’étais en Italie et que je cherchais un emploi en France.
Avez-vous remarqué des différences entre votre pays d’origine et la France, dans la recherche d’emploi ? ?
Le CV italien est très différent du CV français ; en Italie un CV fait plusieurs pages, il est très détaillé, en France c’est différent, il faut que tout rentre sur une seule page, et seulement les points importants sont notés. Les entretiens d’embauche sont également un peu différents ; j’ai l’impression que les Italiens se concentrent plus sur la personnalité et moins sur l’expérience professionnelle.
Avez-vous rencontré des difficultés de lors votre recherche d'emploi ?
Aucune !
Quelle a été votre première impression en commençant à travailler en France ?
En ce qui concerne les rapports au travail, je pense que c’est pareil qu’en Italie. Cependant, quand je travaillais en Italie, je travaillais pour des petites entreprises familiales ; c’est donc très différent d’Hermès. Néanmoins, au-delà de la taille des entreprises, je pense que les français ont une organisation beaucoup plus poussée qu’en Italie.
Un conseil pour bien s’intégrer dans une nouvelle entreprise française ?
Un peu comme partout, il faut être gentil, savoir se montrer disponible, et avoir l’esprit d’équipe !
Quelles sont les différences entre la façon de travailler des français et celle des italiens ?
En ce qui concerne les horaires et le nombre d'heures de travail par semaine, c'est à peu près la même chose qu’en Italie ; cependant, j’ai l’impression que tout est plus formalisé en France qu’en Italie.
Le mot français que vous avez le plus de mal à prononcer ?
J’ai du mal à prononcer tous les verbes conjugués à la troisième personne du pluriel, car il ne faut pas tout prononcer (rire). Le mot “absolument” est aussi un peu compliqué, car en italien on dit “assolutamente”, j’ai souvent envie de dire “absolutament” quand je parle français (rires).
Un film ou une série française que vous recommandez ?
J’ai regardé la série Lupin sur Netflix, c’est super intéressant, il y a de très belles vues sur Paris, et c’est super pour progresser en français !
Auteur
Emilie
Vous aimerez peut-être
Découvrez d’autres articles similaires sur les astuces de recherches d’emplois